С. А. Јесенин. Довиџане, друже, довиџане
- Details
- Kategorija: RAZLIČNE
- Datum: Vtorek, 13 Oktober 2015 20:44
- Autor: Egor Karpov
- Čitanja: 6485
Варијант превода вѣршы (малої поéмы) С. А. Јесенина на меџусловѣнскый јазык (кодификација "Новословница (nsl)" )
Довиџане, друже, довиџане,
Мілый мôй, јеси в мôјому средцу
Предназначенно бывшо розлѫчане,
Обѣчяје впреди сусречу.
Довиџане, друже, ни слова!
Не тѫжи и не смѫтай бръвєй!
В животу смєрть не је нова,
Но и живот не је новшей.
Ако ли вы не любате кирилицу, читайте латиничну версију:
Doviđane, druže, doviđane,
Mïlyî môî, jesi v môjomu sredcu.
Prednaznačenno byvšo rozlųčane
Oběčäje vpredi susreču.
Doviđane, druže, ni slova!
Ne tųži i ne smųtaî brůvëî!
V životu smërt' ne je nova,
No i život ne je novšeî.